Bhaja Govindam – Verse 20, 21 and 22

भगवद् गीता किञ्चिदधीता
गङ्गा जललव कणिकापीता ।
सकृदपि येन मुरारि समर्चा
क्रियते तस्य यमेन न चर्चा ॥ २०॥

• Bhagavad gita – the song of the lord or who reads the bhagavad gita
• Kinchita – even very little
• Athitha – reads and understands it fully even if is little
• Ganga jala – the water of the Ganges
• Lava-kanika – even a drop of the water if he has
• Sakruth-api – at least once
• Murari samarcha – the person attains Murari or govinda.
• Tasya – that person
• Charcha – no one discusses about him
• Yamena – even the lord Yama is not interested in that person
• Na kriyate – does not do or raises above death or becomes free from samsara

Let a man read but a little from Bhagavad-Gita, drink just a drop of water from the Ganges, worship but once Murari. He then will have no altercation with Yama.

Verse 21

पुनरपि जननं पुनरपि मरणं
पुनरपि जननी जठरे शयनम् ।
इह संसारे बहुदुस्तारे
कृपयाऽपारे पाहि मुरारे ॥ २१॥

Born again, death again, again to stay in the mother’s womb! It is indeed hard to cross this boundless ocean of samsAra. Oh Murari ! Redeem me through Thy mercy.

• Punar-api – Again
• Jananam – birth
• Punar –api – Again
• Maranam – death
• Punar api – again
• Janani jatare – take birth in the womb of the mother
• shayanam – and sleep in the womb
• iha samsare – this samsara or the cycle of birth and death
• bahu dusthare – bahu means many and dustha-hare means cannot cross even with many techniques
• apare – that which does not have shore
• murare – hey murari or govinda
• kripya – please with your kind heart
• paahi – please protect me
Verse 22

रथ्या चर्पट विरचित कन्थः
पुण्यापुण्य विवर्जित पन्थः ।
योगी योगनियोजित चित्तो
रमते बालोन्मत्तवदेव ॥ २२॥

• rathyA = street;
• charpaTa = rags;
• virachita = made of;
• kanthaH = quilt;
• panthaH = path;
• punyapunya vivarjita= devoid of merit and demerit; ramate= rejoices;
• bAla = child;
• unmatta = intoxicated one;
• iva = like;

There is no shortage of clothing for a monk so long as there are rags cast off the road. Freed from vices and virtues, onward he wanders. One who lives in communion with god enjoys bliss, pure and uncontaminated, like a child and as an intoxicated. Here Adi Sankara says that a wise person might be childlike but not childish, he may not own anything, yet he owns everything which a common man does not possess. He is intoxicated not with drink but with his own happiness which keeps him always in happiness.

Leave a Reply with your comments on the topic of interest to you.